Текстовая игра Metamorphoses на русском 
1 Апрель 2008, 18:25 - Interactive Fiction
Опубликовано Администратор
Здравствуйте, друзья!

В этот замечательный весенний день я хочу представить вам свой новый перевод. На сей раз это игра небезызвестной Эмили Шорт (Emily Short), называющаяся Metamorphoses ("Метаморфозы"). IFWiki, IFDB.

Это полностью текстовая игра, или игра в жанре Interactive Fiction.

Игра заняла второе место на IFComp 2000, а по итогам года получила награду XYZZY за лучший стиль письма (Best Writing) и была номинирована на «Лучшие головоломки», «Лучший сеттинг» и «Лучшее использование носителя».

Цитируя вики: Вы -- девушка-служанка, на которой надето платье, кольцо и туфли. У вас с собой корзинка с клубком шерсти и иголкой. Вы были магически отправлены в бесформенное место с мерцающими стенами. Здесь лежит камень. Вам нужно найти элементы и принести их своему учителю.

В этой игре мало уделяется повествованию, и большую часть игры вы разгадываете (несложные) головоломки, пока сюжетная линия постепенно раскрывается. Помимо прочего, в игре не одна концовка.

Одной из причин, почему мне понравилась игра, и я решил её перевести, наверное являлось то, что я смог пройти игру сам, без подсказок (в игре их нет), ведь головоломки действительно несложные и решать их — одно удовольствие. Кроме того, почти всегда доступно альтернативное решение.

Плюс к этому, мир достаточно интересный, и он хоть и магический, но достаточно физичный, реалистический.

Чтобы вы могли убедиться, что это не первоапрельская шутка, ссылки:
Скачать Метаморфозы (176 Кб, версия 091015)
Скачать Metamorphoses — оригинал
Варианты прохождения — спойлеры!

Для запуска потребуется интерпретатор Z-машины. Для Windows рекомендуется Windows Frotz (v1.12), хотя также игра работает на Filfre и написанном на Java ZMPP. Для других платформ порекомендовать ничего не могу, под *nix попробуйте Zoom.

Как всегда, жду комментариев!

Среди технических деталей:
* Прошёл один год с того момента, как я получил исходник. Много времени ушло впустую, потому что я думал, что никогда не избавлюсь от одного крупного бага. Но в конце концов, я заборол парсер и всё стало работать отлично. После чего я быстро завершил перевод.
* Без библиотеки получилось примерно 130 тысяч знаков с пробелами, хотя некоторые пассажи текста дублируются или мало различаются.

Обсуждение ведётся на форуме Forum.iFiction.Ru.
добавить комментарий ( просмотров: 824 )   |  пермалинк

<<Первая <Назад | 1 | 2 | 3 | Вперёд> Последняя>>